6 مسرى 6 Mesrah
AftonBön Ps 68: 25,26 Främst går sångare, harpospelare följer efter mitt ibland jungfrur som slår på pukor. مزمور العشية من قدام المغنون. من وراء ضاربو الوتار. في الوسط فتيات ضاربات
الدفوف. في Lova Gud i församlingarna, lova Herren, ni från Israels källa. الجماعات باركوا ا الرب أيها الخارجون من عين إسرائيل
Matta 26: 6 13 När Jesus befann sig i Simon den spetälskes hus i Betania,, kom en kvinna fram till إنجيل العشية متي وفيما كان يسوع في بيت عنيا في بيت سمعان honom. Hon hade البرص.
en alabasterflaska med mycket dyrbar olja och hällde ut den över hans huvud, där han låg till bords. تقدمت إليه امرأة معها قارورة طيب كثير الثمن فسكبته على رأسه وهو متكئ. فلما När lärjungarna
såg det, blev de upprörda och رأى تلميذه ذلك اغتاظوا : لماذا قائلين sade: "Varför detta slöseri? هذا التلف. Det där hade man kunnat sälja för mycket pengar och لنه كان يمكن أن يباع هذا الطيب بكثير
ويعطى fattiga." ge åt de للفقراء. فعلم Jesus märkte det يسوع وقال dem: och sade till : لماذا لهم "Varför oroar ni kvinnan? Hon har gjort en god gärning mot mig.. تزعجون المرأة فإنها قد عملت بي
De fattiga har ni عمل حسنا. alltid hos er, men mig har ni inte alltid. När hon hällde ut لن الفقراء معكم في كل حين وأما أنا فلست معكم denna olja över في كل حين. فإنها إذ سكبت min kropp, gjorde
hon det inför min begravning. Amen säger jag er: هذا الطيب على جسدي إنما فعلت ذلك Överallt i hela لجل تكفيني. الحق أقول لكم världen, där detta : حيثما يكرز evangelium بهذا النجيل predikas, skall man
också berätta vad hon gjorde och komma ihåg في كل العالم يخبر أيضا بما فعلته هذه henne." تذكارا لها.
MorgonBön Ps 8: 2,3 Av barns och spädbarns mun har du upprättat en makt för dina ovänners skull till att förgöra fiende och hämnare. مزمو باكر من أفواه الطفال والرضع أسست حمدا بسبب أضدادك لتسكيت عدو
ومنتقم. إذا När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna som du أرى سماواتك عمل أصابعك القمر والنجوم التي كونتها har skapat,
John 4: 15 24 Kvinnan sade till honom: "Herre, ge mig det vattnet, så : إنجيل باكر يوحنا قالت له المرأة يا سيد أعطني att jag inte blir törstig och behöver gå hit och هذا الماء لكي ل أعطش ول آتي إلى هنا
لستقي. قال vatten." hämta Han sade: "Gå och لها يسوع : hämta din man och kom hit!".. Kvinnan svarade: "Jag har ingen اذهبي وادعي زوجك وتعالي إلى ههنا. أجابت المرأة man." Jesus sade: ليس وقالت :
. قال لي زوج "Du har rätt när du säger att du inte har någon man. : : لها يسوع حسنا قلت Fem män har du haft, och den du ليس لي زوج. لنه كان لك har nu är inte din man. Det du sade خمسة أزواج والذي لك الن
ليس هو زوجك sant." är. هذا قلت sade: Kvinnan بالصدق. قالت "Herre, jag märker : يا له المرأة att du är en سيد أرى أنك profet.. Våra fäder نبي. آباؤنا har tillbett på detta سجدوا في هذا berg, och ni säger
الجبل وأنتم att den plats där تقولون man skall tillbe : إن في finns i Jerusalem.". Jesus svarade: أورشليم الموضع الذي ينبغي أن يسجد. قال لها فيه kvinna, "Tro mig, den tid kommer, då يسوع : يا امرأة
det varken är på detta berg eller i Jerusalem som ni skall tillbe صدقيني أنه تأتي ساعة ل في هذا الجبل ول في أورشليم Fadern... Ni tillber vad ni inte känner. تسجدون للب. أنتم تسجدون لما لستم تعلمون Vi tillber vad vi
känner, eftersom frälsningen أما نحن فنسجد لما نعلم. لن الخلص kommer från judarna. Men den tid kommer, ja, den är redan här, då هو من اليهود. ولكن تأتي ساعة وهي الن حين
sanna tillbedjare skall tillbe Fadern i ande och sanning. Ty sådana tillbedjare vill Fadern ha... الساجدون الحقيقيون يسجدون للب بالروح والحق لن الب طالب مثل هؤلء Gud är ande, och الساجدين له.
de som tillber ا روح. honom måste tillbe i ande och sanning." والذين يسجدون له فبالروح والحق ينبغي أن يسجدوا.
Paolous Efissus 5: 8 21 Ni var en gång mörker, men nu är ni ljus i Herren. البولس افسس لنكم كنتم قبل ظلمة وأما الن فنور في الرب. اسلكوا Vandra då som كأولد نور. لن ثمر الروح barn. ljusets
Ty ljusets frukt består i allt vad هو في كل صلح وبر godhet, وحق. rättfärdighet och sanning heter.. مختبرين ما هو مرضي Och pröva vad som عند الرب. ول تشتركوا kärt. är Herren
Ha inget att göra med mörkrets ofruktbara gärningar utan في أعمال الظلمة غير المثمرة بل بالحري وبخوها. لن avslöja dem i stället. Vad sådana المور الحادثة منهم سرا
ذكرها أيضا människor gör i قبيح. ولكن hemlighet är skamligt till och med att nämna.. Men allt kommer i dagen, när det uppenbaras av الكل إذا توبخ يظهر بالنور. لن كل ما أظهر فهو نور. لذلك يقول :
ljuset,, ty allt som uppenbaras är ljus. Därför heter det: "Vakna upp, du استيقظ أيها النائم وقم من الموات فيضيء لك som sover, och stå المسيح. upp från de döda, så skall Kristus فانظروا كيف تسلكون
lysa över dig." Se alltså noga till بالتدقيق ل كجهلء بل hur ni lever, att ni كحكماء. inte lever som ovisa människor مفتدين الوقت لن اليام شريرة. من visa. utan som أجل ذلك ل Ta väl vara på varje
tillfälle, ty dagarna är onda... Var därför inte تكونوا أغبياء بل فاهمين ما هي مشيئة الرب. ول oförståndiga utan förstå vad som är Herrens vilja. Berusa er inte med تسكروا بالخمر الذي فيه الخلعة
vin, sådant leder till ett liv i laster. Låt er i stället uppfyllas av Anden,, så att ni talar till varandra med psalmer, بل امتلئوا بالروح. مكلمين بعضكم بعضا بمزامير وتسابيح وأغاني روحية مترنمين
hymner och andliga sånger, och sjunger och. ومرتلين في قلوبكم للرب شاكرين كل spelar för Herren i era hjärtan. Tacka alltid vår Gud och Fader för حين على كل شيء في اسم ربنا يسوع المسيح ل
allt i vår Herre Jesu والب. Kristi namn. Underordna er varandra i Kristi خاضعين بعضكم لبعض في خوف ا fruktan.
الكاثوليكون Kasolikon الولي بطرس 14 5 1Petr 3: Så prydde sig också förr de heliga kvinnor som satte sitt hopp till Gud. De فإنه هكذا كانت قديما النساء القديسات أيضا المتوكلت على ا يزين
underordnade sig sina män,, så som Sara var lydig mot Abraham och kallade honom herre. Hennes barn har ni blivit, när ni أنفسهن خاضعات لرجالهن. كما كانت سارة تطيع إبراهيم داعية إياه سيدها. التي
gör det som är gott och inte låter skrämma er.. På صرتن أولدها صانعات خيرا وغير خائفات samma sätt skall ni män leva خوفا البتة. كذلكم أيها förståndigt tillsammans med الرجال كونوا ساكنين بحسب
era hustrur som är det svagare kärlet. Visa dem aktning som medarvingar till livets nåd, så att era böner inte blir hindrade. الفطنة مع الناء النسائي كالضعف معطين إياهن كرامة كالوارثات أيضا معكم نعمة
Till sist, var alla ett i själ och sinne, visa medkänsla, älska bröderna, var barmhärtiga och ödmjuka. Löna inte ont med الحياة لكي ل تعاق صلواتكم. والنهاية كونوا جميعا متحدي الرأي بحس واحد ذوي محبة
ont eller skymf med skymf. أخوية مشفقين لطفاء. غير Tvärtom skall ni välsigna, eftersom ni är kallade att ärva välsignelse.. Ty den som älskar مجازين عن شر بشر أو عن شتيمة بشتيمة بل بالعكس
livet och vill se goda dagar skall avhålla sin tunga مباركين عالمين أنكم لهذا دعيتم لكي från det som är ont ترثوا بركة. och sina läppar från att tala svek. Han skall vända لن : من أراد أن يحب الحياة ويرى أياما
sig bort från det onda och göra det goda, söka efter frid och sträva صالحة فليكفف لسانه عن الشر وشفتيه أن efter den.. Ty Herrens ögon är تتكلما بالمكر. ليعرض عن الشر ويصنع vända till de
rättfärdiga, och hans öron är الخير ليطلب السلم ويجد في أثره öppna för deras. لن عيني böner. Men Herrens ansikte är vänt emot dem som gör det onda. الرب على البرار وأذنيه إلى طلبتهم ولكن وجه الرب
ضد فاعلي Vem kan göra er الشر. فمن något ont, om ni ivrar för det goda?.. Ja, även يؤذيكم إن كنتم متمثلين بالخير. ولكن om ni skulle få lida för rättfärdighetens skull, är ni saliga. وإن تألمتم من أجل البر
Var inte rädda för dem och låt er inte skrämmas. فطوباكم. وأما خوفهم فل تخافوه ول تضطربوا
البركسيس Epraxis الرسل اعمال 14 5 Apg 21: Men när de dagarna hade gått, bröt vi upp och fortsatte resan. Alla, också kvinnor ولكن لما استكملنا اليام خرجنا ذاهبين وهم جميعا يشيعوننا مع
och barn, följde med oss ända tills النساء والولد إلى خارج vi kom ut ur المدينة. staden, och på stranden böjde vi knä och bad.. فجثونا على ركبنا على الشاطئ وصلينا. ولما Sedan tog vi farväl
av varandra och steg ombord på ودعنا بعضنا بعضا صعدنا skeppet, och de vände hem till sitt... Från Tyrus إلى السفينة. وأما هم فرجعوا إلى خاصتهم. ولما kom vi till أكملنا السفر Ptolemais, där vi
avslutade vår sjöresa. Vi hälsade på bröderna där och stannade hos dem en dag. Nästa dag begav vi في البحر من صور أقبلنا إلى بتولمايس فسلمنا على الخوة ومكثنا عندهم يوما واحدا. ثم oss därifrån och
kom till Cesarea. Där tog vi in hos evangelisten Filippus, som var en av de sju, och stannade hos honom. خرجنا في الغد نحن رفقاء بولس وجئنا إلى قيصرية فدخلنا بيت فيلبس المبشر إذ
Han hade fyra ogifta döttrar som كان واحدا من السبعة وأقمنا عنده. وكان hade profetisk gåva. När vi hade varit لهذا أربع بنات عذارى كن يتنبأن. وبينما dagar, där i flera نحن مقيمون kom en profet vid
namn Agabus ner från Judeen. Han kom nu till oss, tog Paulus bälte och band sina fötter och händer och sade: أياما كثيرة انحدر من اليهودية نبي اسمه أغابوس. فجاء إلينا وأخذ منطقة
"Så säger den helige Ande: Den بولس وربط يدي نفسه man som äger detta bälte kommer judarna i : : ورجليه وقال هذا يقوله الروح القدس Jerusalem att binda så här och الرجل الذي له هذه المنطقة
utlämna åt hedningarna." När vi hörde det, bad både vi och de هكذا سيربطه اليهود في أورشليم ويسلمونه إلى som bodde på أيدي المم. platsen Paulus att han inte skulle fara فلما سمعنا هذا طلبنا إليه نحن
upp till Jerusalem... Då svarade han: والذين من المكان أن ل يصعد إلى "Varför gråter ni أورشليم. och får mitt hjärta فأجاب بولس : att brista? Jag är beredd inte bara att ماذا تفعلون تبكون
låta mig bindas utan också att dö i Jerusalem för Herren Jesu namns skull." När han inte kunde övertalas, lugnade وتكسرون قلبي لني مستعد ليس أن أربط فقط بل أن أموت أيضا في أورشليم لجل اسم الرب
. ولما لم يسوع sade: vi oss och يقنع سكتنا vilja." "Ske Herrens لتكن قائلين : مشيئة الرب
السنكسار Synaxarium 6 من اليوم Day 6 of the Blessed الشهر المبارك Coptic Month of أحسن مسرى, Misra, may God make it always received, year after year, with reassurance and ا استقباله وأعاده علينا وعليكم ونحن
tranquility, while our sins after forgiven by the tender mercies of our God my fathers and brothers.. Amen. في هدوء واطمئنان مغفوري الخطايا والثام من قببلل مراحم الرب يا آبائي وأخوتي.. آمين.
Martyrdom of St.Julietta On this day, St. Julietta was martyred. She was born in the city of Caesaria, in استشهاد القديس يوليطة في مثل هذا اليوم استشهدت القديسة
يوليطة. ولدتrich Cappadocia, to Christian parents. She inherited great wealth from them. An oppressor defrauded her from her wealth by بقيصرية القبادوق من أبوين مسيحيين غنيين فورثت عنهما أموال
bribing false witnesses against her. When that evil man knew that she wished to inform against him, and expose his lies and جزيلة فاغتصبها منها أحد الظالمين بواسطة شهود زور أقامهم ضدها بالرشوة
extortion, he informed the governor of Cappadocia that she was Christian. She said within herself that the ولما علم أنها تريد إقامة الحجة عليه لتظهر اغتصابه وكذبه وشي بها عند والي
temporal wealth of this world is nothing to make her lose herself for, but if she gain the eternal life to come, no one القبادوق أنها مسيحية فقالت في نفسها أن الشياء الحاضرة ليست شيئا لتعرضها
would be able to take it from her. When she came before the governor, she confessed the name of Christ. للضياع أما المور المقبلة فان أنا اقتنيتها فلن ينزعها أحد مني ولما حضرت أمام الوالي اعترفت
The governor cast her in fire, and she delivered up her pure spirit in the hands of the Lord. She received instead of her باسم المسيح فطرحها في النار فأسلمت روحها الطاهرة بيد الرب ونالت عوض أملكها
temporal possessions, the eternal life and St. Basil the Great الفانية الحياة البدية وقد مدحها القديس باسيليوس praised her الكبير كثيرا. صلتها تكون immensely. May her prayers be with ولربنا معنا.
us and Glory be to God forever. Amen. المجد دائما. آمين
Litturgi Ps 45: 14,15 I brokigt vävda kläder förs hon till konungen. Jungfrur, hennes väninnor, följer مزمور القداس بملبس مطرزة تحضر إلى الملك. في إثرها عذارى صاحباتها. henne, de leds in مقدمات إليك.
till dig.. Under glädje och jubel förs de fram, de tågar in i يحضرن بفرح وابتهاج. يدخلن إلى قصر الملك konungens palats.
Matta 25: 1 13 Då skall himmelriket liknas vid tio jungfrur som tog sina lampor och gick ut för att möta brudgummen.. إنجيل القداس حينئذ يشبه ملكوت السماوات عشر عذارى أخذن مصابيحهن وخرجن للقاء
العريس. وكان Fem av dem var oförståndiga och fem var förståndiga. De oförståndiga tog خمس منهن حكيمات وخمس جاهلت. أما sina lampor men tog ingen olja med sig.. De förståndiga tog الجاهلت فأخذن مصابيحهن ولم
olja i kärlen tillsammans med sina lampor. Då nu brudgummen يأخذن معهن زيتا. وأما الحكيمات فأخذن زيتا في آنيتهن dröjde, blev de alla sömniga och somnade. مع مصابيحهن. وفيما أبطأ العريس نعسن
Vid midnatt hördes جميعهن ونمن. ففي نصف الليل Se, ett rop: brudgummen صار صراخ : kommer! Gå ut och möt honom.. Då هوذا العريس مقبل فاخرجن للقائه. فقامت vaknade alla جميع أولئك jungfrurna och
gjorde i ordning sina lampor... De oförståndiga sade. العذارى وأصلحن مصابيحهن فقالت الجاهلت förståndiga: till de Ge oss av er olja! للحكيمات : Våra lampor slocknar. أعطيننا من زيتكن فإن
مصابيحنا De förståndiga تنطفئ. فأجابت svarade: Den räcker الحكيمات قائلت kanske inte både för : لعله ل يكفي oss och för er. Gå i stället till dem som säljer och köp. Men när de hade لنا ولكن بل اذهبن إلى الباعة وابتعن
gått för att köpa. وفيما هن لكن kom brudgummen. Och de som stod färdiga gick med honom in till bröllopsfesten, och ذاهبات ليبتعن جاء العريس والمستعدات دخلن معه إلى العرس وأغلق الباب. أخيرا.. stängdes. dörren
Sedan kom de andra jungfrurna tillbaka جاءت بقية العذارى أيضا : يا قائلت Herre, och sade: Herre, öppna för سيد يا سيد افتح لنا. فأجاب oss!.. Men han : الحق وقال svarade: Amen säger jag er: Jag إني أقول لكن :
känner er inte. ما أعرفكن. Vaka därför, ty ni vet inte vilken dag eller timme han kommer. فاسهروا إذا لنكم ل تعرفون اليوم ول الساعة التي يأتي فيها ابن النسان